Molitor 85

FR | Eté 1985. Piscine Molitor. Je prends un ticket d’entrée à 28 francs, passe aux vestiaires mixtes et arrive sur le pourtour de la piscine déjà plein de baigneurs. Je pose ma serviette de bain et prends mon Nikon, grimpe dans les coursives où il y a les cabines, je domine le bassin. Personne ne se préoccupe de moi, aucune gêne, pas besoin d’autorisation. Les corps se frôlent. Les jeunes femmes roulent d’un air détaché leur maillot une pièce sur les hanches, ou ôtent le haut de leur bikini, attentives aux marques du bronzage. Elles nagent les seins nus. Les enfants font des « bombes », sautent, plongent. La peau perlée de gouttes, on « s’en grille une » après le bain.

En 1989, la piscine Molitor a fermée ses portes. J’ai constaté avec le temps qu’il n’y avait pas de témoignage équivalent.

EN | Summer 1985. Molitor Pool. I’m taking a 28 francs ticket to enter, go to the mixed lockers and arrive around a pool already full of swimmers. I put down my bath towel and take my Nikon, climb the passageway where there are cabins, I’m overlooking the pool. Nobody pays attention to me, no embarassment, no need for authorization. The bodies are brushing against each other. The young women loosely roll their swimsuits one-piece on their hips, or remove the top of their bikini, attentive to the marks of the tan. They swim bare breasts. Children make "bombs", jump, dive. The skin beaded with drops, people are having an after-bath cigarette.

In 1989, the Molitor Pool closed up. I realized over time that there was no equivalent testimony.

 

 

© 2015 Gil Rigoulet. All rights reserved.